Categories

Archives

Blogroll

Search

Meta:

De hacer turismo a aprender un idioma.

September 24th, 2007 by fairfax

Veamos, cuando pensamos en aprender un idioma y además pensamos en aprenderlo afuera la idea de ‘turismo’ se nos atraviesa por la mente.

Veámoslo simplemente con las ideas que nos ponen en las películas sobre gente que va  a hacer turismo a algún lugar. Las bromas escatológicas, culturales o por ignorancia abundan.

Y no es que ser un turista sea sinónimo de lo mencionado antes, sin embargo es muy distinto ir a un país como turista que ir como alguien que desea aprender.

Y es que el aprender debería ser algo arraigado al simple hecho de ser turista, pues nos enfrentamos con nuevas expresiones y culturas.

Pero muchas veces el turista toma una distancia significativa de la realidad, su posición es el de un observador y nada más.

Por eso cuando pensamos en aprender un idioma debemos abandonar los prejuicios que pueden rodear a un viajero. No cometamos el error de comportarnos como turistas pasivos que miran todo como ‘extranjeros’ y que esperan ser tratados de forma especial solo por su condición.

No hay nada más problemático para una persona que decide aprender un idioma en el exterior que llegar a un país con la actitud de un turista común que solo se limita a tomar fotos, comprar souvenirs en las tiendas especializadas y a seguir un patrón específico para turistas.

Lo maravilloso de poder viajar para aprender un nuevo idioma es que te enfrentas a la realidad del país a donde vas, a su cotidianidad y vez las cosas desde otro punto de vista porque la idea que se tiene en las escuelas de idiomas es enseñarte el idioma que se ‘habla’ y no la ‘lengua de prestigio’ que está en un libro.

Por ejemplo, siempre da risa cuando vemos en alguna entrevista local a una famosa estrella norteamericana ser entrevistada y al final se le pide que mande algún saludo en español. Vamos, nadie realmente se va a sentir ‘halagado’ al ver como una estrellita o un famoso, se mandan con una palabra pésimamente pronunciada como un ‘hola’. Estos artistas son como los turistas de siempre, se limitan a ser espectadores pasivos y ya.

Qué diferencia hay, por ejemplo, con Viggo Mortensen a quien vi una vez en una entrevista en un canal peruano, hablaba perfectamente el español y hasta con acento argentino, y no solo eso sino que también demostraba que en lo personal tenía un contacto cotidiano con la realidad argentina al ser él mismo fan de un equipo de fútbol de ese país.

Lo de la gente famosa es solo un ejemplo, pero puede servir para demostrar que realmente hay dos maneras de ver una cultura diferente. La del turista corriente y la de la persona que se involucra con la realidad y no solo se queda viendo un país con ruinas o reservas ecológicas.

Las personas que deciden viajar para aprender un idioma definitivamente tienen que saber que se enfrentan a una realidad distinta a que si van en calidad de turistas simplemente. Eso es lo más emocionante de aprender un idioma en un país desconocido, que te hacen enfrentar al mundo desde otro lado que no es menos emocionante ni interesante que el que vemos en los catálogos de viajes planificados.

Y esto no se aplica solo para países exóticos como Tailandia o Perú, también para países modernos como USA o Japón. Siempre debemos ver el mundo exterior con ojos críticos no solo observantes.

Posted in Uncategorized |

Related Posts

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.