Categories

Archives

Blogroll

Search

Meta:

Viajando al extranjero para aprender un idioma: inversión y dinero.

January 31st, 2008 by fabiola

Luego de leer o escuchar sobre alguien que se fue a aprender inglés a Londres o a París para mejorar su francés, puede que a algunos les hayan entrado muchas ganas de pasar por la misma experiencia. Sin embargo debemos tomar algunos datos antes de empezar a buscar la ropa que mejor nos acomodará en la maleta.

 

Los viajes de idiomas implican inversiones de dos formas: tiempo y dinero. Si ya somos independientes –o medianamente independientes- sabemos que no siempre podemos conjugar las dos palabras en nuestra vida.

 

Deslindemos la idea de que la inmersión lingüística es un viaje de placer y turismo. No lo es, estamos invirtiendo dinero en una escuela y en un lugar donde residiremos, no por cuatro días y tres noches, sino de un mes a seis –o quizá más-. Por otro lado, ¿tenemos tiempo de sobra para irnos de viaje? Podemos acumular vacaciones en el trabajo y aprovechar, porque renunciar quizá no sea la mejor idea.

 

Además, debemos hacer un presupuesto. No solo por el gasto que implica: el boleto de avión (ida y vuelta, no olvidar), pagar el curso en sí, la residencia (sea de estudiantes, con una familia o compartiendo un departamento), sino por el transporte (suele ser sencillo en algunas ciudades donde hay pases para el bus o metro por un mes o más), la comida (es bueno averiguar el precio de la comida en la calle o si se incluye en el lugar donde residiremos), gastos extras como compras que quieras hacer o un refrigerio de media mañana e incluso, tener algo para cualquier urgencia (es bueno contar con un seguro y saber las condiciones que ofrece la escuela de idiomas con la que se hace el contrato).

 

Debemos distinguir entonces en dos tipos de gastos. El que haremos antes del viaje, que suele ser de los boletos de avión y el pago por el curso, y el que haremos durante el curso (comida, transporte, extras y emergencias). Por otro lado, a veces se sugiere que no se haga un pago único a la escuela de idiomas, puede que una vez ahí no te encuentres contento con los servicios y puede pasar, que si ya has pagado todo, no te tomen en cuenta.

 

Es bueno que la bolsa de viaje, el dinero de los gastos diarios, esté en un lugar seguro, a modo de evitar ‘malos entendidos’ ante cualquier problema. Una tarjeta de débito puede ser útil, dependiendo las tazas que se cobren a donde se vaya, pues se evita cargar dinero.

 

 Al dinero que se ha gastado en el pago del curso, debemos considerarlo siempre inversión, de este modo debemos tener claro que nuestro objetivo en el viaje es aprender de la inmersión en una cultura y una lengua y sacar provecho de la experiencia que nos ofrece el viaje en se sentido.

 Y, tampoco sería mala idea tener un cuaderno donde se anote todos los días los pequeños gastos que se han hecho –incluso un caramelo- y de este modo controlar el dinero que se tiene.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Estudiar un tercer idioma.

January 28th, 2008 by fabiola

¿Pertenecen a ese lado de la humanidad que entiende que ‘aprender un idioma’ es igual a ‘aprender inglés’ y que esto a su vez significa ‘tener un documento que acredite que sé inglés aunque no lo sepa a conciencia’?

Bueno, creo que todos hemos asumido en algún momento esta forma de ver los estudios de lenguas. Sobre todo cuando sabes que es un requisito que se te pide dentro de una amplia y muy larga lista de requisitos por cumplir, ya sea en tu vida académica como en la laboral.

Sin embargo, debemos entrar un poco en órbita para darnos cuenta que más allá de una obligación el aprender una lengua es una forma en que se nos abre un mar de posibilidades que antes no estaban presentes.

Como el poder viajar a distintos países sin depender de guías o diccionarios, conocer a gente de distintas nacionalidades y lenguas, además de poder mejorar nuestra propia hoja de vida señalando que se habla y escribe perfectamente en dos idiomas.

Para los que superaron con creces la tara de que aprender una lengua era un castigo, y descubrieron los beneficios que implicaba conocer el idioma aprendido, entonces sabrán que las oportunidades para seguir ampliando los horizontes culturales, sociales o laborales, no se detienen solo siendo bilingüe.

Quizá, el estudio de una segunda lengua implicó, al principio, una inversión de tiempo y de dinero pero, cuando uno comienza a comprobar las facilidades o posibilidades que se abrieron debido a su aprendizaje, entonces se puede ver que no hay una pérdida real. O mejor dicho, que la relación costo/beneficio resulta ser alentadora.

Claro que esto va dirigido a quienes realmente se dieron el tiempo de aprender una lengua y no a aquellos que únicamente pasaron por el curso como ‘vine, escuché y aprobé’. En mi caso, debo aceptar que las veces que abandonaba el inglés, lo hacía pensando que no valía la pena, pero cuando finalmente lo estudié realmente, entendí que poder leer libros en inglés, escuchar música en esa lengua o hacer un juego de lectura, ver películas o conversar con gente del trabajo que venía del extranjero, eran pequeños grandes detalles que podía realizar debido a mi aprendizaje.

Justo ahora pensaba en el asunto de aprender una tercera lengua. Creo que todos los que hemos probado hasta donde podemos llegar sabiendo español e inglés, entendemos la mar de ofertas que se gestan ante la posibilidades de aprender una tercera lengua.

Es decir, mucha gente es ahora ‘bilingüe’ y sin embargo, aún son pocas las personas que se animan a estudiar una tercera lengua aprovechando las posibilidades que se abrieron al estudiar la segunda. Es decir, la posibilidad de aumentar las redes, tanto de socialización como de conocimiento.

Con aprender una tercera lengua nadie dice que lo hagamos a un nivel de traductores profesionales, sino que lo hagamos con la idea clara de a dónde estamos orientando nuestros criterios para conocer un idioma, ya sea como una forma de mejorar nuestro perfil laboral, de tener mayor acceso a información académica o también, para tener más independencia al viajar.

 

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Aprender inglés, estudios preliminares.

January 23rd, 2008 by fabiola

Acabo de ver la primera separata que le diera su antigua profesora de idiomas a mi novio. Aunque, como estaba en inglés, les pidió a los alumnos que la tradujeran ‘cuando pudieran ya que no era una tarea con nota’, lo cual se tradujo más bien en ‘mucho tiempo después cuando ella les hizo acordar’ recién repararon que alguna vez hubo un papel. Y el texto, traducido, decía lo siguiente:

 

¿Por qué es importante estudiar un idioma?

 

  1. Está comprobado que si se estudia un idioma entonces uno podrá comunicarse con la gente.
  2. Según estudios intensos,  se ha comprobado finalmente que los idiomas son una forma en que las personas se comunican.
  3. El estudio de idiomas incide en que la gente aprenda algo que no sea su propia lengua.
  4. Aprender una segunda lengua implica que sabrás más de una.
  5. Está comprobado científicamente que a mientras más estudies un idioma más sabrás un idioma. Por otro lado, los científicos no se ponen de acuerdo en la posibilidad de que si no se estudia un idioma probablemente no se lo aprenda. Está el ejemplo de gente que nunca ha ido al colegio y pueden desarrollar perfectamente las habilidades del habla y la escucha perfectamente y hasta se dice que pueden hablar llorando.
  6. Una polémica científica se ha levantado en torno al verdadero significado de conocer un idioma. El archi desconocido científico Randell O’hara demostró por medio de un peligroso experimento, que no quería decir lo mismo ‘no quiero comprar nada’, dicho por una mujer que por un hombre.
  7. De acuerdo a una última tesis elaborada, se ha llegado a la conclusión de que mientras más joven se aprende una lengua  más se sabrá cuando se sea mayor.

Como se habrán dado cuenta era una gran broma, pero también era una forma de probar a los alumnos y ver cuál era, más que el nivel, el compromiso que tenían con los estudios. Durante los tres meses que estuvo en USA, mi novio no le prestó atención al papel y lo refundió entre sus cosas.  Y lo mismo pasó con los otros estudiantes, que estaban más interesados en las tareas que sí iban a tener nota.  No fue hasta el final del curso, cuando la profesora les hizo recordar el texto, obviamente nadie lo tenía siquiera consigo y a medida que lo leyeron en el aula ese día se dieron cuenta de la situación. Las últimas palabras de su profesora fueron algo como ‘nunca dejes de observar lo que tienes frente a ti’.

 Desde que conozco a mi novio, siempre me ha hablado de lo mucho que le impactó su profesora de inglés en el viaje que hizo, porque el detalle del texto no fue el único, parecía que estaba dotada de una gran habilidad para el doble sentido en sus palabras, cosa que todos sus alumnos fueron captando a medida que iban mejorando su inglés. Hasta me da un poco de envidia que él tenga una anécdota así para contar…no tuve maestros así, ellos apenas y lograron enseñarme bien el inglés.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Aprender idiomas, cuando terminamos de aprender un idioma.

January 18th, 2008 by fabiola

Creo que el título puedo emplearse de dos formas. La primera es como una afirmación. Cuando acabamos de aprender un idioma por fin podemos dar por ‘terminadas’ esas clases diarias o interdiarias a las que íbamos no siempre (o casi nunca) con ánimos.

 

Sin embargo asumamos también la idea de que nunca podemos llegar a afirmar que terminamos de aprender un idioma. A lo máximo debemos ser conscientes que para el instituto de idiomas, hemos reunido una serie de requisitos que hacen que podamos ser considerados como estudiantes capaces de dominar un conjunto de reglas y conocimientos que permitirán que vayamos ampliando el dominio de la lengua que aprendemos mientras más la hablemos.

 

En ese sentido, nunca podemos decir con satisfacción, que terminamos de aprender una lengua, solo basta con darnos cuenta que en el mismo español siempre estamos aprendiendo y renovando nuestros conocimientos sobre el lenguaje.

 

Hace dos años una amiga mía se fue a París para estudiar francés porque le hablaron maravillas de la inmersión lingüística. Ella estuvo durante seis meses viviendo en París lo que significa una inversión significativa pero en principio esta valdría la pena ya que ella regresaría con un nivel ampliamente mejorado del francés. Y así fue, cuando volvió de su viaje no solo lo hizo con un mejor manejo y conocimiento del idioma sino que se trajo novio y muchos regalos para sus amigos.

 

Luego de unos años todo ese conocimiento (y el novio) que obtuvo en esos seis meses, se olvidaron. Esto se debió al simple hecho de que ella dio por sentado que lo que aprendió en París era suficiente y no volvió a tocar el asunto del francés sino para las lecturas que hacía, además, poco a poco, el nuevo trabajo y nuevos rumbos en su vida la alejaron del francés cada vez más.

 

Así, si bien regresó de su viaje lingüístico muy renovada y contenta con su experiencia por los conocimientos que ganó, le bastaron unos años de descuido y abandono total para que toda la experiencia ganada antes se volviera inválida.

 

Y esto no solo se aplica para los viajes al extranjero creo que la idea es válida para todas las personas que estudiamos un idioma. Aprender una lengua no es algo que simplemente se aprende y ya, si uno no lo practica continuamente con el tiempo todo lo estudiado antes se olvidará y habrá que recorrer de nuevo un camino que nadie desea volver a transitar –porque ya se conoce-.

 Los idiomas no son como los juegos de video en los que puedes grabar el nivel en donde te quedaste y luego de un tiempo volver como si nada. Aceptémoslo, estudiar inglés, francés o cualquier otra lengua es un compromiso constante no un juego simple que luego se dejará de lado. Aún cuando recibamos un cartón que nos diga que terminamos los estudios debemos ser conscientes que no es simplemente así, debemos tener siempre constancia para no dejar de lado lo aprendido e ir renovando lo que ya conocemos.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Aprender idiomas, quiero viajar al extranjero.

January 14th, 2008 by fabiola

Todos sabemos que estudiar una lengua cuesta. Pero claro, se trata de una inversión que garantizará un aprendizaje importante para nuestro futuro. Conocer una segunda lengua ya es un logro importante que nos permitirá tener más posibilidades cuando deseemos estudiar alguna carrera.

 

No solo es necesario conocer una segunda lengua para estudiar literatura o matemáticas, también lo es para ser un buen profesional de marketing o tener un negocio próspero. Después de todo, el conocimiento de otras lenguas permite que uno expanda sus fronteras laborales y personales. Así, siendo objetivos, los idiomas son una importante forma para que una persona se desarrolle en distintos aspectos.

 

Después de este decurso, pensemos entonces en la forma en que podemos aprender un idioma. Por lo general, estudiar algo como inglés o francés –por poner un ejemplo- se soluciona con buscar cursos que se adecúen a nuestros ritmos de vida. Ya sea estudiando el idioma en las clases del colegio o después de ellas, yendo a un instituto de lenguas o hasta haciéndose el autodidacta y aprendiendo con tutoriales y demás.

 

Pero también existe la posibilidad de aprender un idioma a través del viaje y el experimento directo con el idioma y una sociedad que hable esta misma. La inmersión lingüística, es en sí, una forma en que se plantea el aprendizaje de una lengua por medio del trato directo y constante del idioma. Pero al margen de esto, es también una forma en que el estudiante tiene la oportunidad de abrir su mundo, conocer un lugar distinto y una cultura y personas diferentes. Así, el viaje lingüístico permite que el estudiante tenga la oportunidad de pasar por experiencias personales conviviendo en el extranjero por un periodo de tiempo específico.

 

El plus de esta opción está más que clara, no se trata solo de aprender una lengua sino de conocer más de una ciudad y una cultura. No todas las personas tienen la posibilidad de aprovechar estos viajes de esta forma. La mayoría de viajes al extranjero suelen darse porque la gente desea darse un descanso de la vida cotidiana. Pero los viajes turísticos no tienen esa doble posibilidad de los viajes lingüísticos, es decir, aprender un idioma y aprender sobre una cultura.

 

Para las personas jóvenes, estas inmersiones son una oportunidad para madurar y crecer como individuos, ya que el vivir solos o en compañía de personas nuevas, hace que el estudiante afiance su independencia y aprenda a relacionarse con otras personas más allá de su vida preestablecida.

 

La oportunidad de conocer un lugar distinto, de poner a prueba las capacidades personales de uno, el conocer caras nuevas y aprender un idioma nuevo, son las ventajas que ofrecen los viajes de inmersión lingüística.

 Como inversión, uno puede entender que un viaje de idiomas correctamente planeado y programado, que cuenta con la confianza verificada y total de la escuela de idiomas a la que se recurre, es una experiencia que puede garantizar una experiencia distinta y original a las formas comunes en que se puede aprender una lengua.

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Viajes al extranjero para aprender idiomas: vencer la timidez.

January 9th, 2008 by fabiola

Creo que si bien es divertido tener una experiencia de inmersión lingüística, siempre va a ser complicado el hecho de vencer la timidez inicial cuando nos encontramos en un lugar desconocido y tenemos que interactuar con gente que no conocemos y la cual no comparte nuestra lengua.

 

Cuando viajé a Nueva York estuve en una residencia de estudiantes, que fue algo bastante entretenido para mí. Al margen de que agradecía estar en un ambiente con persona de mi edad, lo mejor también era que podía ser una persona independiente. Es decir, decidía que comer, cuándo dormir y demás temas.

 

Claro que esto puede ser un arma de doble filo si eres irresponsable, conozco a un chico de la residencia que la primera semana se gastó lo de dos meses y tuvo que pedir que le mandara más dinero… que tontería. Por otro lado, a veces cuando estás en un entorno más liberal te relajas mucho y ni qué decir cuando te entran las ganas de que mamá te haga la comida o que papá te ayude en algún lío.

 

Sin embargo, lo divertido de los viajes lingüísticos es que sin importar si está en una residencia o con una familia, el reto es que debes aprender a ser una persona madura en esas situaciones porque tienes que valerte por ti misma y demostrar que eres una persona capaz de tomar decisiones y que sabe andar por su cuenta pero también interactuar con los demás.

 

Eso sí, a menos que tengas un post grado de Miss simpatía, nadie empieza la primera semana encontrándose con los mejores amigos de la vida o con el chico soñado. En ese caso creo que a veces es más divertido estar con una familia porque las familias están preparadas para recibir a los estudiantes. Obvio que no serán esclavo a tiempo completo pero no por nada les pagan para recibirnos. Es decir, lo mínimo que debe esperar uno de una familia que lo recibe es un trato amable, educado y respetuoso, si uno no siente que esto pasa debe quejarse de inmediato porque nadie paga para ser maltratado.

 

Por otro lado, las familias suelen ser bastante gentiles, además las parejas que reciben alumnos muchas veces están dispuestas a ayudar a los estudiantes. En ese sentido uno puede practicar con las familias el idioma sin esa presión que a veces se siente cuando se habla con gente de la misma edad.

 

Por otro lado, la timidez siempre se confunde cuando se está con la familia, a veces no se sabe cuándo se es tímido y cuando se está tratando de ser educado pero con el tiempo uno se va dando cuenta. Esto es lo que me comentaba una amiga que estuvo en Londres con una familia y al principio se asustaba del acento y sus actitudes pero con el tiempo se dio cuenta que eran una familia muy amable y siempre dispuesta ayudarla.

 

En las residencias en cambio es más a la sobrevivencia, y la timidez es un poco más difícil de vencer porque no estás obligado a interactuar con los demás. Con todo, lo mejor para vencer la timidez es siempre saludar amablemente y siempre decir algo interesante pero nunca hablar demasiado.

  

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Aprender idiomas, poder o no poder.

January 4th, 2008 by fabiola

Creo que hay muchas razones por las cuales una persona puede desistir de aprender una lengua. Como ya dije antes, yo comencé a aprender inglés ya ‘grande’, es decir, ni siquiera era adolescente en ese momento sino estaba ya a puertas de la universidad.

 

Por las experiencias en mi colegio, puedo decir que no fue nada fácil para mí tomar la decisión de aprender inglés por mi cuenta. Pero no me quedaba de otra. Sin embargo, cuando uno recibe una mala educación muchas veces es el origen de la desmotivación, que queda anclada en el inconsciente desde entonces.

 

Recuerdo que mis clases de inglés en el colegio eran repetitivas, lo cual era lo más insoportable del mundo. No solo me sentía la más estúpida repitiendo cosas como ‘ese loro es verde’ en inglés, sino que había un momento en que realmente uno repetía como loro y ni entendía el significado de las palabras ni de las oraciones.

 

Lo más insoportable era la latosa de la profesora, la típica tía que cree que habla mejor que nadie y que le encanta humillar a los alumnos. Dicho sea de paso, un maestro que enseñe en base a la humillación nunca será un maestro y ese tipo de actitudes deben ser confrontadas y denunciadas, porque uno va a aprender no a que le hagan sentir mal por no saber algo que recién está aprendiendo.

 

Entonces, cuando tienes una mala educación desde el principio y esta no cambia ni vez luz de esperanza tienes dos opciones. O te desilusionas y tu motivación se va al caño o hacer de tripas corazón y decides aprender por ti mismo.

 

Yo pasé por la primera etapa, es decir, me llegó al caño todo e iba a clases porque, bueno, era una clase más en el colegio. Pero cuando terminé la escuela no sabía realmente nada inglés. No fue sino cuando un amigo que ya estaba en la universidad me comentó sobre los requisitos en la vida universitaria, que me puse las pilas.

 

Y esto se debía a que realmente quería estudiar en la universidad, no a pasar el tiempo ahí. Por eso es que finalmente decidí aprender por mí misma. Y esto se debía a que ya no confiaba en los métodos comunes para el aprendizaje del inglés.

 

Luego, ya cuando aprendí las bases pude encontrar un tiempo para tentar con los cursos de inmersión lingüística. Para ser honesta, al principio no creía en ellos, me matriculé porque pensé ‘si tengo que perder el tiempo con clases por lo menos lo haré en un lugar nuevo y no en el mismo sitio de siempre’.

 Y fue así como viaje a Nueva York, estuve ahí tres meses mejorando lo que es el inglés hablado, para mí fue una experiencia muy satisfactoria, porque, aun cuando las clases fueran malas –que no lo fueron- siempre tenías el plus de encontrarte en un contexto estrictamente anglófono, de modo que esto te incitaba –te obligaba- a practicar el inglés quiéralo o no.   

Posted in Uncategorized | No Comments »

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes